"Przygody Sindbada Żeglarza" to pierwsza książka nowej, dwujęzycznej serii „Czytanki Orientalne”.
Będzie ona prezentowała skarby literatur orientalnych zarówno w wersji oryginalnej, jak i w przekładzie najwybitniejszych polskich orientalistów.
"Przygody Sindbada Żeglarza" – w nowym tłumaczeniu Jolanty Kozłowskiej – zaczerpnięto z "Baśni tysiąca i jednej nocy" – bodaj najbardziej znanego arcydzieła literatury arabskiej, od lat zachwycającego czytelników na całym świecie.
"The Adventures of Sinbad" is the first book of a new bilingual series “Oriental Readings".
It will present the treasures of oriental literature in the original language and translated by the most outstanding Polish orientalists.
"Adventures of Sinbad the Sailor" - in a new translation by Jolanta Kozlowska - taken from the "Thousand and One Nights" - perhaps the most famous masterpieces of Arabic literature, enchanting readers worldwide for years.
Będzie ona prezentowała skarby literatur orientalnych zarówno w wersji oryginalnej, jak i w przekładzie najwybitniejszych polskich orientalistów.
"Przygody Sindbada Żeglarza" – w nowym tłumaczeniu Jolanty Kozłowskiej – zaczerpnięto z "Baśni tysiąca i jednej nocy" – bodaj najbardziej znanego arcydzieła literatury arabskiej, od lat zachwycającego czytelników na całym świecie.
"The Adventures of Sinbad" is the first book of a new bilingual series “Oriental Readings".
It will present the treasures of oriental literature in the original language and translated by the most outstanding Polish orientalists.
"Adventures of Sinbad the Sailor" - in a new translation by Jolanta Kozlowska - taken from the "Thousand and One Nights" - perhaps the most famous masterpieces of Arabic literature, enchanting readers worldwide for years.