This is the bilingual (English/Spanish) version of Moon Over the Mountain. The Spanish is sprinkled in and as each word is introduced, it is used from there thru to the end of the book. There is also a vocabulary page at the end of the book.
A fun–filled retelling of a traditional Asian tale in which a discontented stonecutter is never satisfied with each wish that is granted him. In this variation, a vivid Southwestern landscape helps set the story.
We meet Agipito who, like his Asian counterpart, is a poor stonecutter. Time after time, Agipito’s wishes are granted, but, each time, he finds something wrong with the wish he is given.
Finally, when Agipito wishes to become coyote—a favorite trickster character in many folktales––he finally is happy and disappears into the desert. Agipito learns, humorously, that what you wish for may not always be what would be best for you.
A fun–filled retelling of a traditional Asian tale in which a discontented stonecutter is never satisfied with each wish that is granted him. In this variation, a vivid Southwestern landscape helps set the story.
We meet Agipito who, like his Asian counterpart, is a poor stonecutter. Time after time, Agipito’s wishes are granted, but, each time, he finds something wrong with the wish he is given.
Finally, when Agipito wishes to become coyote—a favorite trickster character in many folktales––he finally is happy and disappears into the desert. Agipito learns, humorously, that what you wish for may not always be what would be best for you.