むかしむかし、ある山の中に アカと アオという サルの 兄弟が 住んでいました。
赤い目を持つ弟のアカ、青い目を持つ兄のアオ。
村人たちと仲良くなりたいアカは、千の知恵と不思議な力を持つシロのもとへ・・・
石を金(きん)に変える力を手に入れたアカ、
大雨が引き起こす地すべりと大洪水、
その時、アカとアオがとった行動とは?
心優しいサルたちの切なくも胸に響く物語。
この本には、日本語版(漢字あり、なし)、英語版、スペイン語版が含まれています。
メインメッセージは「相手を思いやる気持ち」です。
ぜひお子様と一緒にお楽しみください。
目次
1-1 アカとアオ(Japanese)
1-2 アカとアオの後書き(Japanese)
1-3 アカとアオ(ひらがな/カタカナ)
2-1 Aka and Ao (English)
2-2 Afterword of "Aka and Ao" - English
3-1 Aka y Ao - Espanol
3-2 EPILOGO - Espanol
Once upon a time, there were two monkey brothers called Aka and Ao who lived on a mountain.
Aka, the younger one, had a red right eye. Ao, the older one, had a blue left eye.
Aka wanted to make friends with the villagers.
He went to see Shiro who had thousand years' worth of wisdom and magical powers.
Aka got the power to change stones into gold.
Heavy rain caused landslides and flood.
Then, what kind of action did Aka and Ao take?
This picture book includes not only Japanese with kanji, but also hiragana, English and Spanish.
The main message of the book is "be compassionate".
Please enjoy reading it:)
-----------------------------------------------------------
Whether you are a parent looking for a good story to tell your children or a foreign language student
in search of an engaging text to improve your Japanese, “Aka and Ao” won't leave you indifferent.
It has got all the ingredients a good tale can incorporate: friendship, brotherhood, and, above all,
a spot-on sense of righteousness and duty. It will teach kids good values to follow in their first
steps on the long road to true friendship, and remind grown-ups of the beautiful relationships that
we are blessed with and that we so often take for granted.
As for the language-learning-oriented readers, they will benefit from its simple yet delicate style,
which will help them approach the beauty of the Japanese language one word at a time. The charming
illustrations as well as the rightly paced rhythm of its narration will allow you to develop both
your listening and reading skills while you are enjoying a memorable story.
“Aka and Ao” reminds us of the exciting journey to friendship and communion, a journey with no
shortcuts which nevertheless yields treasures richer than gold. This building of brotherly ties
it depicts is a common trait shared by another trip which allows neither shortcuts nor bypasses,
that is to say, the sometimes difficult but always rewarding process of acquiring a language.
As it is often said, it is the journey, not the destination... as this beautiful little book will
make you discover!
María Elena Martos Hueso (Translator)
赤い目を持つ弟のアカ、青い目を持つ兄のアオ。
村人たちと仲良くなりたいアカは、千の知恵と不思議な力を持つシロのもとへ・・・
石を金(きん)に変える力を手に入れたアカ、
大雨が引き起こす地すべりと大洪水、
その時、アカとアオがとった行動とは?
心優しいサルたちの切なくも胸に響く物語。
この本には、日本語版(漢字あり、なし)、英語版、スペイン語版が含まれています。
メインメッセージは「相手を思いやる気持ち」です。
ぜひお子様と一緒にお楽しみください。
目次
1-1 アカとアオ(Japanese)
1-2 アカとアオの後書き(Japanese)
1-3 アカとアオ(ひらがな/カタカナ)
2-1 Aka and Ao (English)
2-2 Afterword of "Aka and Ao" - English
3-1 Aka y Ao - Espanol
3-2 EPILOGO - Espanol
Once upon a time, there were two monkey brothers called Aka and Ao who lived on a mountain.
Aka, the younger one, had a red right eye. Ao, the older one, had a blue left eye.
Aka wanted to make friends with the villagers.
He went to see Shiro who had thousand years' worth of wisdom and magical powers.
Aka got the power to change stones into gold.
Heavy rain caused landslides and flood.
Then, what kind of action did Aka and Ao take?
This picture book includes not only Japanese with kanji, but also hiragana, English and Spanish.
The main message of the book is "be compassionate".
Please enjoy reading it:)
-----------------------------------------------------------
Whether you are a parent looking for a good story to tell your children or a foreign language student
in search of an engaging text to improve your Japanese, “Aka and Ao” won't leave you indifferent.
It has got all the ingredients a good tale can incorporate: friendship, brotherhood, and, above all,
a spot-on sense of righteousness and duty. It will teach kids good values to follow in their first
steps on the long road to true friendship, and remind grown-ups of the beautiful relationships that
we are blessed with and that we so often take for granted.
As for the language-learning-oriented readers, they will benefit from its simple yet delicate style,
which will help them approach the beauty of the Japanese language one word at a time. The charming
illustrations as well as the rightly paced rhythm of its narration will allow you to develop both
your listening and reading skills while you are enjoying a memorable story.
“Aka and Ao” reminds us of the exciting journey to friendship and communion, a journey with no
shortcuts which nevertheless yields treasures richer than gold. This building of brotherly ties
it depicts is a common trait shared by another trip which allows neither shortcuts nor bypasses,
that is to say, the sometimes difficult but always rewarding process of acquiring a language.
As it is often said, it is the journey, not the destination... as this beautiful little book will
make you discover!
María Elena Martos Hueso (Translator)